Шоколадные традиции в ЯпонииК грядущему Дню Святого Валентина японские кондитеры готовятся основательно и заранее. В больших универмагах и супермаркетах, на станциях метро и в маленьких магазинчиках в Японии этому празднику посвящаются целые отделы, стенды и витрины. На самом видном месте у входа в любой магазин, размещаются шоколадные конфеты, упакованные в праздничные коробочки, наборы для самостоятельного изготовления сладостей и посуда для приготовления шоколадного фондю. Глядя на все это можно сказать, что в Японии началась  самая настоящая шоколадная лихорадка.

Своеобразную специфику празднования День Святого Валентина в Японии приобрел всего за каких-то несколько десятилетий. Одной из главных японских традиций в этот день является обычай дарить мужчинам шоколад. Здесь был оставлен след именно русского происхождения.

В феврале 1936 года во многих японских журналах в качестве рекламы лучшего подарка для любимого мужчины выступал шоколад Morozoff, который изготавливался на кондитерской фабрике, принадлежащей русскому эмигранту – Валентину Морозову.  Японцы поверили рекламе, которая утверждала. Что на День Всех Влюбленных иностранцы дарят друг другу именно шоколад, и стали делать так же. Окончательно такая традиция укрепилась в Японии только спустя 25 лет, когда преподнести мужчине коробку шоколадных конфет стало равносильным признанию в любви. Со временем праздник получил некоторый налет национальной специфики.

“Гири-чоко” – шоколад по долгу службы

Практически каждый японский мужчина 14 февраля возвращается с работы с коробкой шоколадных конфет. При этом ему совсем необязательно прятать эти конфеты от жены или съедать их перед порогом дома во избежание семейного скандала, так как все прекрасно понимают, что эти конфеты- не что иное, как гири-чоко – шоколад по долгу службы. В таком подарке не предусматривается ничего личного, такой подарок очень схож с подарками на 23 февраля, которые дарят своим сослуживцам российские женщины – обычный знак внимания.

“Томо-чоко” – шоколад по дружбе

Главным источником дохода кондитеров в этот день являются вовсе не обязательные подарки. По статистике, более 70% женщин покупают шоколад в качестве подарка подруге. Это вовсе не означает внезапной смены ориентации всеми японками,  это – всего лишь часть новой специфики празднования Дня Святого Валентина в Японии. Сегодня шоколад в Японии дарят не только любимым мужчинам, которые, к тому же , не всегда любят сладкое, а если и любят – то тщательно это скрывают. Дарят его и любимым подругам. К тому же, в самом дизайне упаковок праздничных конфет довольно мало мужественного, они больше придутся по вкусу именно представительницам слабого пола. Каждая женщина захочет получить такой подарок, хотя бы ради обладания коробочкой, вне зависимости от ее содержимого.  Таким образом – одна женщина выбирает, другая – оценивает и съедает.

Вместо шоколада любимым дарят трусы

Несмотря на традицию, шоколад возлюбленным сегодня дарят разве что школьницы.  Чтобы не говорили о пуританском воспитании в японских школах, свои первые коробочки шоколадных конфет маленькие японцы приносят домой уже со второго-третьего класса.

Тогда что же дарят своим любимым в этот праздник взрослые женщины? Несколько десятков лет ушло у них на то, чтобы понять, что восторг от подарка в виде шоколадных конфет не всегда является искренним. Сегодня ниша подарков к этому празднику прочно занята производителями мужского нижнего белья. При этом они, как и кондитеры, ориентируются вовсе не на вкусовые пристрастия мужчин, а на представлении о подарке женщин, которые его приобретают.

Довольно сложно представить себе мужчину, который добровольно купит для себя, желтые, оранжевые или розовые трусы  с котятами, розочками или микки-маусами. Однако именно такие модели располагаются в эти дни рядом с пресловутыми коробками шоколада. Задача – та же самая – покорение сердца покупательницы, которая обязательно надела бы такие трусы, родись она мужчиной.

Есть у бельевой ноты этого года в день Святого Валентина и несколько новых сюрпризов, одним из которых стала длина. Сегодня в моде трусы длиной до колен, а также последний писк моды праздничной – однотонные трусы из трикотажа, которые могут повергнуть в шок своими кислотными расцветками.

White day” – праздник белого шоколада

Обычай дарения и получения подарков в стране Восходящего Солнца обустроен большим количеством условностей, согласно которым, даритель, к примеру, стремится как моно сильнее сгладить достоинства преподносимого им подарка и принизить его стоимость.  Чем дороже будет подарок, тем больше слов о ничтожности его Вы сможете услышать. Делает это для того, чтобы не создавать чувства скованности, так как получивший подарок ни в коем случае не должен чувствовать себя чем-то обязанным. Однако для сохранения должного равновесия в отношениях, ответный презент в Японии преподносится всегда, даже со свадьбы каждый гость уходит с бумажным пакетом, в котором находится ответный подарок от молодоженов. Для этого в Японии был придуман праздник – «День Белого Шоколада» – 14 марта. Таким образом, День Святого Валентина для японок растягивается ровно на месяц, так как в ответ на гири-чоко 14 февраля, они обязательно получат свою порцию белого шоколада 14 марта.

Tags

 
0 комментариев

Вы можете оставить первый комментарий.

Комментировать статью